Читайте также:

люди другого склада, реалисты до мозга костей: оперативные сотрудники, которые из-за Хейдона вынуждены были выйти из игры; инструкторы, работавшие с молодыми кадрами; кураторы и..

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Достопочтенный школяр»

Я писал сваю повесть не для одних только австралийцев, но также и для вас, дорогие советские читатели, для всех людей, которые верят в величие Человека...

Алан Маршалл (Alan Marshall)
«Я умею прыгать через лужи»

Я никогда не видал этого своего предка, но считается, что я на него похож, чему будто бы служит доказательством довольно мрачный портрет, висящий у отца в конторе...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Великий Гэтсби»

Смотрите также:

Андрэ Моруа. Письма незнакомке Об одной встрече и пределах нежности

Andre Maurois (Deutsch)

Афоризмы и максимы

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Три Дюма»



Андре Моруа (Andre Maurois)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 337)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Шутки в сторону: мы сегодня отложили
работу, чтоб видеть Цезаря и выразить свой восторг по случаю его торжества.

Марулл

С чего восторг? С каким завоеваньем
Вернулся он в отчизну? Где они,
Те данники, что он привел в цепях,
Чтобы свою украсить колесницу?
Вы - камни, вы - бесчувственные твари!
Суровые сердца жестоких римлян
Забыли уж Помпея. Сколько раз
Взлезали вы на стены и на башни,
На окна, даже на вершины труб,
Держа детей в руках, и целый день
Сидели вы, с терпеньем ожидая,
Когда начнется шествие Помпея
По улицам ликующего Рима!
Когда его являлась колесница,
Восторженные клики раздавались;
Они с такою силою звучали,
Что самый Тибр в волненье приходил
Среди своих отвесных берегов,
Где ваши крики эхом повторялись.
Зачем же вы так пышно разрядились
И новый праздник создали, цветами
Безумно усыпая путь того,
Кто пролил кровь великого Помпея!
Скорей домой спешите! На колени
Падите пред богами, их молите,
Чтоб отвратили страшную ту кару,
Которую наверное накличет
Неблагодарность ваша.

Флавий

Да, уйдите,
Почтенные сограждане. Вам надо
Тяжелый свой проступок искупить.
Сверитесь, бедные, на берег Тибра.
Пусть ваши слезы капают в него,
Пока вода и в самом мелком месте
Его высокий берег не затопит...

Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Юлий Цезарь (Пер.П.Козлова)»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.morua.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.