Читайте также:

     Кашка, полная кобыла средних лет, была по-матерински добра со всеми. После рождения четвертого по счету жеребенка она уже не восстановила своей фигуры...

Джордж Оруэлл (George Orwell)
«Зверская ферма»

- Нет? - Нет, - твердо ответил адвокат. - Я никогда не был доносчиком. Я ценю, что ты поставил меня в известность. Кто предупрежден, тот вооружен...

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Встревоженная официантка»

крепостные стены, к чему призывали одни, самые смелые, или таранить дышлами воловьих упряжек парадный вход, как предлагали другие, ибо стоило лишь дотронуться, как сами собо..

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Осень патриарха»

Смотрите также:

Афоризмы и максимы

Андрэ Моруа. Письма незнакомке Об одной встрече и пределах нежности

Andre Maurois (Deutsch)

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Открытое письмо молодому человеку о науке жить», страница 1 (прочитано 0%)

«Love in exile - Любовь в изгнании», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ариадна, сестра..», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Биография», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Во что я верю», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Завещание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Искусство беседы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Литературные портреты», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Обращение рядового Броммита», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Перевод с французкого О.Э. Гринберг

ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО МОЛОДОМУ ЧЕЛОВЕКУ О НАУКЕ ЖИТЬ

Мне восемьдесят лет, вам двадцать. От всех, кто вас знает, я слышал о
вас много хорошего. И вот вы спрашиваете у меня совета, как строить свою
жизнь, иначе говоря, просите написать вам "воспитательное письмо", как в
бальзаковской "Лилии долины" или "Вильгельме Мейстере" ГЈте. Не скрою,
просьба ваша доставила мне удовольствие. Я не ищу популярности, мне претит
модный псевдофилософический жаргон нынешних интеллектуалов. Я опасался, что
у меня нет шансов найти общий язык с молодым поколением, -- ведь в юности
людей ослепляет словесная мишура. Ваша просьба растрогала меня и придала мне
силы. Попытаемся же вместе разобраться в том, что представляет собой
окружающий нас мир.
Но прежде всего я прошу вас раз и навсегда выкинуть из головы
надуманный неоромантический пессимизм, отравивший целое поколение. Вам
внушили, что мир абсурден. Что это значит? Высказывание абсурдно, если оно
противоречит доводам рассудка. Закон абсурден, если он оскорбляет здравый
смысл. Но ут-
(576)

верждение, что все кругом абсурдно, -- абсурд. Мир таков, каков он
есть. Он не подчиняется ни доводам рассудка, ни здравому смыслу. Мир --
исходная точка, некая данность. А как же иначе? Трудно предположить, чтобы
мир был создан единственно для удовлетворения наших потребностей. Это было
бы чудом из чудес. Мир нейтрален. Он не дружествен и не враждебен человеку.
Вам внушили, что человек рождается для того, чтобы умереть, и что вы должны
всю жизнь терзаться этой мыслью. Чего ради? Смерть -- не факт сознания.
"Смысл раздумий о смерти в том, что они лишены смысла", -- писал Монтерлан.
Смерть близких людей потрясает нас. А наша собственная? Бояться ее --
значит представлять себе и мир, где мы есть, и мир, где нас нет. Эти два
образа несовместимы.
Вам внушили, что мы живем на краю пропасти и что сознание смертельной
опасности отнимает у нас последние крохи разума. Но люди всегда жили на краю
пропасти, и это не мешало им любить, трудиться, созидать. Почему бы вам не
последовать их примеру? Мне возразят: "Все изменилось. Людей прошлого
поддерживала вера. К тому же им в отличие от нас не грозила опасность
погибнуть вместе с планетой, на которой они живут". А кто мешает верить и
вам? Боги умерли? Думаю, они просто стали иными. Не забывайте, что в вас
есть нечто более великое, чем вы сами; не забывайте, что это величие
заложено в каждом человеке: недаром подлеца терзают угрызения совести; не
забывайте, что общими усилиями можно предотвратить катастрофу и не дать
земному шару погибнуть от рук его обитателей; не забывайте и о том, что,
даже если мы идем по краю пропасти, ничто не толкает нас вниз.
Вам внушили, что старые моральные ценности канули в прошлое.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (56) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

....."

После минутного колебания он принял отчаянное решение и дописал
дрожащей рукой: "...приеду завтра шестичасовым".
Закончив, он побежал на телеграф у станции подземки. Его достояние не
составляло и сотни долларов, но ведь она пишет, что "издергалась", и -
ничего не поделаешь - надо ехать. Он понимал, что означает это
"издергалась": она пала духом, перспектива семейной жизни в бедности и
постоянной борьбе за существование оказалась непосильной для ее любви.
Джордж О'Келли бегом вернулся в страховую контору - бег вошел у него в
привычку, выражая, по-видимому, то нервное напряжение, в котором он
непрерывно находился. Он сразу постучал в кабинет к управляющему.
- Мистер Чамберс, я к вам, - объявил он, не успев отдышаться.
- Я вас слушаю. - Глаза, холодные и непроницаемые, как зимние окна,
глянули на него.
- Мне нужен отпуск на четыре дня.
- Вы же брали отпуск ровно две недели назад, - сказал изумленный мистер
Чамберс.
- Совершенно верно, - смущенно подтвердил молодой человек, - но сейчас
мне необходим еще один отпуск.
- Куда вы ездили в прошлый раз? Домой?
- Нет, я ездил... к одним знакомым в Теннесси.
- Ну, а куда вам нужно сейчас?
- Сейчас мне нужно... к одним знакомым в Теннесси.
- Вам нельзя отказать в постоянстве, - сухо сказал управляющий. -
Однако, насколько мне известно, вы у нас работаете не на должности
коммивояжера.
- И все-таки, - в отчаянии произнес Джордж, - мне обязательно нужно
туда съездить.
- Пожалуйста, - согласился мистер Чамберс, - но вам совсем не
обязательно возвращаться. Так что не трудитесь.
- И не вернусь.
Джордж и сам удивился не меньше мистера Чамберса, почувствовав, что
лицо у него розовеет от радости. Он был счастлив, он ликовал - впервые за
эти полгода ничто его не связывает! Его глаза наполнились слезами
благодарности, и он пылко схватил мистера Чамберса за руку...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Самое разумное»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.morua.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.