Читайте также:

- Правда? Как вам нравится наш город? - Я еще мало видел. (Это была ложь. Я видел достаточно). Я приехал только сегодня днем...

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Кровавая жатва»

Год за годом. Все тяжелее гнетет меня этот кавардак, шум, эта жуткая неразбериха вокруг, все глубже погружаюсь я в раздумья и в неизвестность, пытаясь постичь, в чем же смысл этого всего...

Лагерквист Пер (Lagerkvist Per)
«Требовательный гость»

-- А ничего нынче бренчали, а, приятель?-- спросил он. -- Меня там не было, м-р Потный. -- Проморгал ты удовольствие...

Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Любовь среди руин»

Смотрите также:

Афоризмы и максимы

Andre Maurois (Deutsch)

Андрэ Моруа. Письма незнакомке Об одной встрече и пределах нежности

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Миррина», страница 1 (прочитано 0%)

«Добрый вечер, милочка..», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отель Танатос», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«По вине Бальзака», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Прилив», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


Творчеством Кристиана Менетрие восхищались лучшие писатели нашего
поколения. Правда, было у него и немало врагов, отчасти потому, что где
успех - там и враги, отчасти потому, что к Менетрие признание пришло поздно,
и к этому времени его собратья по перу и критики уже привыкли видеть в нем
поэта для избранных, который вызывает уважение, но неспособен стать баловнем
публики, а стало быть, восхищаться его произведениями было и благородно и
безопасно. Начало карьеры Менетрие положила его жена Клер, женщина
честолюбивая, пылкая и деятельная, убедившая в 1927 году композитора
Жан-Франсуа Монтеля сочинить музыку к лирической драме мужа "Мерлин и
Вивиана". Но окончательным превращением Кристиана в автора сценичных и не
сходящих с подмостков пьес мы обязаны актеру Леону Лорану. История эта почти
никому не известна и, на мой взгляд, заслуживает внимания, потому что
проливает свет на некоторые малоизученные стороны творческого процесса.
Леон Лоран, сыгравший такую благотворную роль в возрождении
французского театра между двумя войнами, на первый взгляд меньше всего
напоминал "комедианта". Совершенно чуждый самовлюбленности, всегда готовый
бескорыстно содействовать успеху любого шедевра, он в буквальном смысле
слова был жрецом театрального искусства и при этом отличался редкой
образованностью. Все, что он любил в искусстве, было действительно достойно
любви, но мало этого: он знал и noHHMaJ самые сложные и непопулярные
произведения. Созда! свою собственную труппу, он не побоялся поставит!
эсхиловского "Прометея", "Вакханок" Еврипида и шек спировскую "Бурю". Его
Просперо и Ариэль в исполне нии Элен Мессьер запечатлелись в душе многих из
на среди самых возвышенных воспоминаний. Как актер и постановщик, Лоран
вдохнул новую жизнь в произведения Мольера, Мюссе и Мариво в ту пору, когда
погруженный вспячку театр Комеди Франсез еще только ждал появления Эдуара
Бурде, которому суждено было его пробудить. Наконец, среди наших современных
писателей Лоран сумел найти тех, кто был достоин продолжать прекрасную
традицию поэтического театра. Французская драматургия обязана ему школой и
целой плеядой авторов.
Я уже сказал, что с первого взгляда Лорана трудно было принять за
актера. В самом деле-его интонация, манеры, речь скорее вызывали
представление об учителе или о враче. Но такое впечатление сохранялось
недолго. Стоило вам в течение пяти минут понаблюдать его игру на сцене, и вы
тотчас убеждались, что перед вами - великий актер, наделенный поразительным
даром перевоплощения и способный с равным успехом быть величавым Августом в
"Цинне", трагикомическим Базилем в "Севильском цирюльнике" или потешать
зрителей в роли аббата из комедии "Не надо биться об заклад".



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (7) : 1234567

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Редклиф был раздосадован.
- А ну, Кац, по второму, - велел он. И когда хозяин укатился за новым
стаканом пива, Сэм дружелюбно сказал мальчику: - Не хотел тебя дразнить. Ты
из каких краев?
- Из Нью-Орлеана. Я уехал оттуда в четверг, сюда приехал в пятницу, а
дальше - никак. Никто меня не встретил.
- Вон что, - сказал Редклиф. - К родственникам едешь в Нун-сити?
Мальчик кивнул.
- К отцу. Буду жить с ним.
Редклиф поднял глаза к потолку, несколько раз пробормотал: "Нокс",
потом недоуменно помотал головой:
- Нет, никого, по-моему, не знаю с такой фамилией. Скажи, а ты не
ошибся адресом?
- Нет, - ответил мальчик, ничуть не встревожась. - Спросите мистера
Каца, он слышал об отце, я показывал ему письма, и... Подождите. - Он
побежал между столиками в глубину сумрачного кафе и вернулся с громадным
жестяным чемоданом, судя по его гримасе, очень тяжелым. Чемодан был весь
покрыт яркими, но потертыми наклейками из самых дальних мест на свете:
Париж, Каир, Венеция, Вена, Неаполь, Гамбург, Бомбей и так далее. Странно
было видеть такой предмет жарким днем в захолустном городке Парадайс-Чепел.
- Ты побывал во всех этих местах? - спросил Редклиф.
- Не-е-е, - ответил мальчик, возясь со старым кожаным ремнем,
скреплявшим чемодан. - Это дедушкин; дедушка был майор Нокс, вы, наверное,
читали о нем в книжках по истории. Он был известным человеком в Гражданскую
войну. В общем, с этим чемоданом он поехал в свадебное путешествие вокруг
света.
- Вокруг света? - на Редклифа это произвело впечатление. - Богатый
человек был, а?
- Ну, это давно было. - Мальчик порылся в аккуратно сложенных пожитках
и вынул тонкую пачку писем. - Вот они.
Перед тем как раскрыть письмо, Редклиф повертел его в руках; наконец
осторожно вынул неловкими пальцами тонкий зеленый листок и, шевеля губами,
стал читать:

Эдв. Р. Сансом, эск., Скаллиз-Лендинг, 18 мая 19...

Любезная Эллен Кендал, благодарю Вас за столь скорый ответ на мое
письмо - он пришел обратной почтой...

Трумэн Капоте (Truman Capote)
«Другие голоса, другие комнаты»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.morua.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.