Читайте также:

тью отрицавших существование Бога; сейчас я выведу на позор наиболее его заслуживших, а именно: Диагор Мелосский, Протагор Абдерит, ученики Демокрита и Феодора (прозванного Безбожником) и Б..

Луис Борхес (Luis Borges)
«Кеведо»

ее рука легла на стол; словно утомившись от тяжести своего счастья, оба откинулись на подушки и, не отрывая взгляда друг от друга, улыбались, забыв обо всем на свете, они ощущали п..

Роберт Музиль (Robert Musil)
«Соединения»

Время действия - середина мая, и день, судя по легкому ветерку в ветвях цветущих деревьев и молодой листве, обещал быть великолепным. Магнолии уже отцв..

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Маленькая барабанщица»

Смотрите также:

Andre Maurois (Deutsch)

Андрэ Моруа. Письма незнакомке Об одной встрече и пределах нежности

Афоризмы и максимы

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Литературные портреты», страница 1 (прочитано 0%)

«Love in exile - Любовь в изгнании», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ариадна, сестра..», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Биография», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Во что я верю», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Завещание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Искусство беседы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Пер. с фр. - Л.Зонина, В.Фрязинов, Я.Лесюк, З.Федотова,




К ЧИТАТЕЛЮ



Читатель, верный друг мой, брат мой, ты найдешь здесь несколько этюдов
о книгах, которые всю жизнь дарили мне радость. Мне хотелось бы надеяться,
что мой выбор совпадает с твоим. Здесь будут разбираться отнюдь не все
великие произведения, но те, которые я выбрал, в чем-то кажутся мне
великими. Я был приятно удивлен, когда, расположив эти эссе в
хронологическом порядке, увидел, что они соответствуют высочайшим вершинам
литературной гряды. Следуя от "Исповеди" Руссо к "Замогильным запискам"
Шатобриана, от Реца к Стендалю, от "Отца Горио" к "Госпоже Бовари", от
Вольтера к Гете, к Толстому и Прусту, ты отправишься по пути, отмеченному
яркими маяками. Я попытался объяснить, что восхищает именно меня в
классиках, ты можешь любить их и по другим причинам. Независимо от того,
совпадут наши мнения или нет, ты на несколько часов словно перенесешься в
целительную атмосферу гор. А это всегда полезно.
Андре Моруа




** МОНТЕНЬ **



Еще и сегодня можно видеть в Перигоре, на холме (на той самой "горе" -
"montagne", от которой пошло имя Мишеля Эйкема де Монтеня), большую башню
- его "библиотеку", где были написаны "Опыты", этот кладезь мудрости для
всех: из него черпали Паскаль, и Ларошфуко, и Мольер, а еще до них -
Шекспир, знавший книгу в переводе, а ближе к нам - Андре Жид, Ален.
Прекрасно и отчасти даже поразительно, что какой-то перигорский дворянин,
который, если не считать нескольких путешествий и поездок по долгу службы,
провел всю жизнь среди людей своего края, стал одним из величайших
французских писателей и по сию пору остается одним из наших учителей.
Великий писатель, Монтень, подобно Сен-Симону или Рецу, смотрит на вещи
прямо и, используя слова обиходные, тщательно отбирает те из них, которые
точно передают его мысль. "Основа большинства смут в мире -
грамматическая", - говорит он. Отец, лучший в мире из отцов, обучил его
латыни еще в раннем детстве. И на протяжении всей своей жизни он не
переставал читать древних авторов - историков, моралистов или поэтов. От
них перенял он "полновесный и сочный язык, сильный своей
естественностью... Когда я вижу, как выразительны эти славные формы, такие
живые, такие глубокие, я не говорю - вот меткое слово, я говорю - вот
меткая мысль".
Ибо только смысл освещает и производит слова. И тогда они не "ветер",
но "плоть и кость". Подобно Горацию, которым он восхищается, Монтень не
удовлетворяется первым словом, лежащим на поверхности, оно предало бы его.
Он глядит глубже и проницательнее; ум его цепляет и рыщет в запасе слов и
фигур, чтобы выразить себя.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (105) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

«Это неправда. Они легкомысленны, но манипулировать ими вовсе не так уж легко», —возразил он сам себе. Молчанием или искусными речами люди заставили его произнести то, что хотели услышать: жертвоприношение не будет напрасным, жертва послужит спасению, упадок сменится расцветом. Он притворился тогда, что согласен, чтобы люди использовали его, но в то, что говорил, верил сам.

Священнослужение было истинным его призванием, и он рано вступил на эту стезю. В двадцать один год он был уже рукоположен в сан и вскоре прославился даром слова и умением управлять своим приходом. Он молился ночами напролет, ухаживал за больными, посещал арестантов, кормил голодных — действовал в точном соответствии с текстами Священного Писания. И постепенно стал известен по всей округе, и рассказы о нем достигли ушей епископа, человека мудрого и справедливого.

Вместе с другими молодыми священниками его пригласили к епископу на ужин. За столом обсуждали разные темы, а под конец престарелый, с трудом передвигавшийся епископ поднялся и стал обходить гостей, предлагая каждому из них воды. Все отказались, и только он попросил наполнить стакан до краев.

Тогда один из приглашенных произнес тихо, но так, чтобы его мог слышать епископ:

— Мы все отказались от воды, сочтя себя недостойными принять ее из рук этого святого человека. Лишь один из нас не понимает, на какую жертву идет глава нашей епархии, обходя стол с этой тяжелой бутылью.

Вернувшись на место, епископ произнес:

— Вы, считающие себя праведниками, не унизились до того, чтобы принять от меня дар, и тем самым лишили меня той отрады, которую приносит дарение. Только один человек позволил Добру проявиться.

И тотчас вверил его пастырскому попечению самый важный приход.

Они стали часто видеться и вскоре подружились. Всякий раз, когда юного падре одолевали какие-либо сомнения, он прибегал к помощи епископа, которого называл своим «духовным отцом», и, как правило, получал исчерпывающий ответ. Например, однажды он совершенно разуверился в том, что его деяния радуют Господа, и затосковал...

Пауло Коэльо (Paulo Koelio)
«Дьявол и сеньорита Прим. Часть4. Пауло Коэльо»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.morua.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.