Читайте также:

- Ведь самое страшное давно позади. Он снова накрыл его одеялом и вернул себе великолепную академическую осанку...

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Любовь во время чумы»

Он великий правитель, я этого не отрицаю. Но никто не может быть велик в глазах своего карлика. Я следую за ним неотступно, как тень...

Лагерквист Пер (Lagerkvist Per)
«Карлик»

d under the floor, but that did no good; if he happened to see a person standing over the place it'd give him the cold shivers, and loaded him up with suspicions, and he wou..

Марк Твен (Mark Twain)
«Tom Sawyer Abroad»

Смотрите также:

Андрэ Моруа. Письма незнакомке Об одной встрече и пределах нежности

Andre Maurois (Deutsch)

Афоризмы и максимы

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Искусство беседы», страница 1 (прочитано 0%)

«Love in exile - Любовь в изгнании», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ариадна, сестра..», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Биография», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Во что я верю», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Завещание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Перевод с французкого М. Вахсмахера, О. Гринберг


Супругам нужен большой запас снисходительности, чтобы выдерживать друг
друга на людях. Каждый подмечает в другом деланность и притворство,
усматривает в историях, которые рассказывает другой, в чувствах, которые тот
выражает, желание нравиться, боязнь кого-то задеть. Родное, близкое тебе
существо вдруг оказывается непохожим на себя. Нетерпеливая страсть от этой
перемены раздражается и требует объяснений. Истинная любовь такое
несовпадение образов тоже, разумеется, видит, но все понимает,
снисходительно улыбается и любит еще больше.
Есть женщины, по природе своей прелестные и живые, которые за несколько
месяцев замужества тускнеют и гаснут. Их мысли и взгляды муж так высокомерно
третирует, что они теряют уверенность в себе, превращаются в существа
пугливые, унылые и держатся с видом побитой собаки. Их первому любовнику
понадобится много чуткости, чтобы вернуть им доверие к жизни.
Мужчина может обожать свою возлюбленную и при этом бояться, как бы она
не сказала на людях какой-нибудь глупости. Он понимает, что только он один
ее понимает.
Мужчине и женщине, которые любят друг друга и долго не виделись, после
разлуки бывает трудно войти в колею своих прежних бесед. Требуется
определенная температура, чтобы произошла необходимая реакция чувств, и
возобновившийся разговор должен за считанные минуты пройти все предыдущие
стадии любви - так эмбрион за несколько суток повторяет историю развития
жизни на Земле.
У иных мужчин, особенно у мужей, выработалась привычка надменно
отмахиваться от женских суждений. Женщины это переносят болезненно, и они
правы в своей обиде. Бывает, конечно, что из-за неловкости выражения самые
глубокие мысли кажутся глупыми или банальными. Но нужно дать себе труд
перевести их на нормальный язык.
(464)

Мы зачастую получаем удовольствие окольным путем, не от реальных вещей,
а от их знаков. У мадам де Севинье начинало взволнованно биться сердце,
стоило упомянуть при ней город Экс, где воспитывалась ее дочь. А мы сами...
Мужчины лгут ненатурально. Женщины, которые сами делают это с
поразительным мастерством, мгновенно обнаруживают у тех, кого они любят,
малейший оттенок лжи. В тоне, каким говорит виноватый мужчина, есть
нарочитая непринужденность, и нотки чрезмерной естественности предательски
выдают недостаток естественности.
Самая поразительная память - память влюбленной женщины.
По словарю женщины можно легко догадаться, кто были ее любовники, - так
Кювье по нескольким обломкам костей воспроизводил облик вымерших животных.
Самые заурядные мысли своей любовницы, принадлежащие ей самой, мужчина
всегда предпочтет мыслям глубоким и верным, которые она могла слышать от
другого мужчины.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (16) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Возводя сербские церкви над соляными залежами в долинах Дуная и Савы, они нарочно ели и пили с прищуром, чтобы построенное крепче стояло. Они поставили новые храмы и в Шиде, и в монастырях Яско и Кувеждин.




Затем, по приглашению митрополита Карловацкого, они перешли на плодородные земли, что южнее "соляной черты", и стали там соблюдать свои сербские, греческие и лютеранские посты, подновляя или заново строя монастыри Кривайя, святого Романа у Ражня, Памбуковица, Райиновац, Челие. Лупя лошадей по мордам наотмашь, как бьют жен, они прошли со своими мастерками и плотницкими топорами сербское восстание 1804 года, ибо сербские купцы, торговавшие свиньями, шерстью, зерном и воском, оплачивали эту революцию и точно так же оплачивали восстановление монастырей Крчмар, Боговаджа, Рача, что на Дрине, Волявча, Клисура на речке Моравице и Моравци под горой Рудник.




Одни зодчие и плотницких дел мастера, кормившие своих тяжеловозов солью и мукой, восстанавливали древние монастыри, пострадавшие во времена турецкого нашествия -- Манасия, Раваница, Преображение и Николье. Другие же в это время нанимались строить особняки для богатой знати.




Эти новые постройки хранили еще отпечатки древнегреческой архитектуры или стиля ампир -- колонны, тимпаны, разорванные фронтоны. Таковы, например, дворец семейства Сервийски в Турецкой Каниже, или дом Чарноевичей в Оросине, или особняк семьи Текелия в Араде, или виллы Стратимировичей в Кулпине, палаты господ Одескалки в Илоке, особняки семейств Эльцов в Вуковаре, Хадик в Футоге, Гражалковичей в Сомборе или Марцибани в Каменице. Схожий облик приобрели штабы австрийских гарнизонов, которые были размещены на границе -- в Петроварадине, Тителе, Земуне, в городах Панчево и Вршац. Новые каменщики, на чьих цеховых знаменах был начертан плотничий циркуль, отступили от традиций своих дедов и предшественников -- от всех этих аляповатых табернаклей, витиеватых картушей, тяжеловесных карнизов...

Милорад Павич (Milorad Pavic)
«Дамаскин»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.morua.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.